日本脱出を企む日本人と、日本人になりたかったオタク外国人が出会ったら

日本を脱出したい日本人ことKabocha🎃と日本大好きなブラジル人の同棲カップルの日常生活を描いたブログ。日本在住。

ダーリンが私のことを話すとき(ポルトガル語)

ダーリンは普段私のことを名前で呼ぶのですが、私のことを直接知らない人には「彼女が~」という話し方をします。


しかし、ブラジル人の友達にポルトガル語で私のことを話すときには、「namorada(彼女)」ではなく、別の言葉を使っているときがあります。


namorida
これは「彼女」と「妻」の中間の状態の相手を指す言葉です。
「namorado(彼氏)」と「marido(夫)」を掛け合わせた単語「namorido」の、女性形になります。一緒に暮らしているパートナーを指すようです。ちなみに妻は「esposa」あるいは「(minha)mulher」といいます。


patroa
これは「雇い主、ボス」を指す言葉なんですが、「夫を尻に敷いてる妻、恐妻」の意味で使われています。
なんでダーリンがこの言葉をよく使うのか謎ですが(笑)日本語にすると、「うちのかみさんがさぁ~」みたいな雰囲気ですかね?


ブラジルには二人の関係性によって、パートナーを表す言葉が変わります。
友達以上恋人未満な関係の相手を「ficante」と言ったりもしますよ。


言語って面白いですね~